本
文
摘
要
本文目录一览:
《爱你在心口难开》的英文原版歌曲叫什么名字
《More Than I Can Say》中文译作《爱你在心口难开》,
是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)
于50年代初期创作,由Bobby Vee 在1961年唱红的,
后来Leo Sayer于1980将之重新诠释。
此曲因此成为80年代恋情男女吐露新生的抒情经典,
1980年分别获得金唱片奖第二名、美国排行榜5周亚军、
抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。
虽是不同的唱法和编曲配乐,两种版本其实各有千秋,
只是前一版本如今少见就是。港台的凤飞飞,国内的张蔷都曾经翻唱过。
[img]爱你在心口难开原唱歌曲
爱你在心口难开原唱歌曲是由依风填词,原唱是香港五六十年代歌手江玲,凤飞飞于1981年重新诠释此曲。该歌曲是来自英文歌曲《More Than I Can Say》。
相关内容:
有「香港甜心」称号的江玲,擅唱中词西曲及中西合璧歌曲,是1956 - 59 年「飞利浦」歌星。六十年代加盟「钻石」唱片公司。
一曲《爱你在心口难开》(改自“More Than I Can Say”)成经中词西曲经典。她是最早在美国演出Ed Sullivan Show的香港歌星。
《爱你在心口难开》是凤飞飞由七零年代跨越八零年代的一张专辑,也是凤飞飞在演唱了多年的文艺爱情电影的梦呓情歌之后的另一尝试及突破。
由于,Leo Sayer所演唱的《爱你在心口难开》备受注目,也因此凤飞飞华语版本的《爱你在心口难开》就很自然的忠于Leo Sayer的原曲版本。
所以,《爱你在心口难开》不管是歌词的铺陈、编曲,乃至凤飞飞高超的转音唱腔,都可以称得上是“经典之作”。
《爱你在心口难开》英文版是什么?
是more than i can say。
more than i can say
原唱:Bobby Vee
填词:Sonny Curtis
谱曲:Jerry Allison
love you twice as much tomorrow
我对你的爱一天胜似一天
Oh, love you more than I can say
哦,我爱你在心口难开
wow wow, yea yea, I'll miss you every single day
哦 ~ ~ ~ ~我每一天都在思念着你
Why must my life be filled with sorrow ?
为什么我的人生必须充满着悲伤 ?
Oh, love you more than I can say
哦,我爱你在心口难开
Ah, don't you know I need you so ?
啊,难道你不知道我是多么的需要你 ?
Oh tell me please I gotta know !
哦,请告诉我,我必须知道 !
Do you mean to make me cry ?
你是不是有意要让我哭 ?
Am I just another guy ?
又或者说我仅是你追求者之一 ?
wow wow yea yea, I miss you more than I can say
哦 ~ ~ ~ ~ 我想你在心口难开
Why must my life be filled with sorrow ?
为什么我的人生必须充满着悲伤 ?
Oh, love you more than I can say
哦,我爱你在心口难开
Oh don't you know I need you so ?
哦,难道你不知道我是多么的需要你 ?
So tell me please, I gotta know !
所以请告诉我,我必须知道
Do you mean to make me cry ?
你是不是有意要让我哭 ?
Am I just another guy ?
又或者说我仅是你追求者之一 ?
Wow wow, yea yea ,I love you more than I can say
哦 ~ ~ ~ ~我爱你在心口难开
扩展资料
《More Than I Can Say》是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)创作的,产生于60年代初期,开始是由Bobby Vee 在1971年唱红的,后来Leo Sayer于1980将之重新诠释。此曲因此成为80年代恋情男女吐露心声的抒情经典。1980年分别获得金唱片奖第二名、美国排行榜6周亚军、成人抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。
益达广告背景音乐 爱你在心口难开 歌 是谁唱的
《爱你在心口难开》的原版是英文歌《MORE THAN I CAN SAY》
《More Than I Can Say》,是杰瑞·埃利森(Jerry Allison)和桑尼·库尔梯斯(Sonny Curtis)创作的,产生于50年代初期,开始是由Bobby Vee 在1961年唱红的,后来Leo Sayer于1980将之重新诠释。此曲因此成为80年代恋情男女吐露新生的抒情经典,1980年分别获得金唱片奖第二名、美国排行榜5周亚军、成人抒情榜3周冠军和英国榜亚军单曲。虽是不同的唱法和编曲配乐,两种版本其实各有千秋,唯前一版本如今少见就是。
其实这首歌,本来是西部风格,曲子本身的节奏也很突出,本来随意地唱来,贴近自然,效果只有更好。不过所谓境由心生,恐怕最好的版本,应该是适于青年男女,在乐声伴奏下,围着篝火起舞的时候用的 。