本
文
摘
要
只思考了最后一部分的歌词,个人认为虽然没有“天青色等烟雨”的灵气,但是仅我思考的这一部分还是能算得上中上等的歌词的。
(连互文都看不出来的朋友,就先别骂人家狗屁不通了,自己补补脑子)
这是我的意译和大家一起分享:
蓝田需汲酒 惟琼浆能浇美玉瘦:
蓝田玉需要酒的浸润,因为只有美酒能让美玉更加通透。
至高者清难垢 至贵者润因愁:
品节最高尚又最尊贵人是清白难以被污染的,但他也会借酒浇愁。
痴竭火 知她不能求:
痴情像火一样燃尽以后,才明白她确实求之不得。
醉逢歌 知他不必候:
在纸醉金迷的歌舞声中,才懂得他没有必要等待自己。
只约灵犀过隙灵光暗相投:
感情只能在天时地利人和的瞬间,心有灵犀一点通。
万籁停吹奏:
万籁俱寂,丝竹停止演奏的时候。
支颐听秋水问蜉蝣
我只着下巴听着秋水潺潺流去,问那渺小的蜉蝣
既玄冥不可量北斗:
既然微小的玄冥星,根本不能了解北斗星的辉煌璀璨
却何信相思最温柔:
那为什么我还感觉我的相思是如此的温柔而动人?
顾盼花发鸿蒙 怦然而梦:
我想到初见她时,就好像宇宙初开之后的第一朵花绽开时的浪漫动人,一下就让我做了美梦。
你与二十八宿皆回眸
我梦到你和命运一起转身向我看来
系我 彩翼鲸尾红丝天地周
我有五彩缤纷的翅膀遨游宇内,有鲸鱼的尾巴纵横汪洋,天地之间任我徜徉。
情之所至 此心 逍遥不游
可是因为对你深情,这颗心在你的身边便是逍遥,无需四处闲游。
我觉得这首词就像李商隐的诗、庄子的散文一样,没必要逐字逐字的去翻译,结合句子的意思即可。